lunes, 9 de enero de 2017

La Navidad en 192 palabras

Autor: Francisco Prendes Veiga (Profesor de Música en el IES Emilio Alarcos, Gijón)
Twitter: @FPVMus

Proyecto eTwinning: IT@school

* Idea

¿Qué es para ti la Navidad?, ¿Podrías resumirlo en una única palabra? Bueno, que sean dos, una en tu propia lengua y otra en inglés -ya que es la lengua de comunicación en el Proyecto-. 

Esta fue la propuesta que hicimos a los 96 alumnos y alumnas de Bélgica, España, Holanda y Hungría que participan activamente en el Proyecto Erasmus+ (KA219) / eTwinning que lleva por título IT@school.


Logo del Proyecto
El Proyecto IT@school (septiembre 2015 - agosto 2017) nació con la intención de colaborar en el desarrollo de las competencias lingüística y digital del alumnado y, por extensión, de las propias instituciones. El Proyecto se articula en torno a cuatro movilidades, una por país, en cada una de las cuales participan un total de 32 alumnos y alumnas (8 del país de acogida y 8 por cada uno del resto de los países). Antes de la movilidad, los 32 estudiantes se conocen, interactúan y trabajan juntos en eTwinning, en torno a un tema común -siempre relacionado con las TIC-.


* Superada la primera movilidad (Budapest, abril 2016) los docentes de los distintos centros implicados nos dimos cuenta de que era importante mantener a todo el alumnado activo en el TwinSpace ya que, de otra manera, podría parecer que, una vez habían participado en su movilidad, el Proyecto había finalizado para ellos. De esa necesidad surgieron las "shared activities", actividades que, sin tener una relación directa con las movilidades, ayudan a seguir profundizando en el desarrollo de las competencias lingüística y digital del alumnado mientras contribuyen a mantener un espíritu de grupo, de participación en un proyecto común.

* Actividades 


Let's share our brightest summer experiences

La primera de ellas llevaba por título "Let's share our brightest summer experiences" y fue presentada en el TwinSpace durante el mes de septiembre (justo antes de la segunda movilidad del Proyecto: La Haya -octubre, 2016-). Se trataba de utilizar un Padlet para escribir un post en el que comentasen su mejor recuerdo del verano.


También en septiembre, y como una actividad más del Proyecto, Celebramos el Día Europeo de las Lenguas, que ya hemos compartido en un post anterior.


Tras el éxito de las propuestas, y superada la segunda movilidad, pensamos en hacer algo relacionado con las fiestas navideñas (justo antes de la tercera movilidad del proyecto: Mol, Bélgica -enero, 2017-). 



Comenzamos con un tradicional intercambio de felicitaciones en el que cada estudiante escribe y recibe una única tarjeta de Navidad (parte en inglés, parte en su propia lengua -con el fin de obligar, a quien la recibe, a traducir el contenido-) pero se nos ocurrió que sería interesante diseñar una actividad que, de una forma u otra, implicara un mayor uso de las tecnologías. De ahí surgió la propuesta que paso a describir:



Los 96 alumn@s debían seleccionar una palabra en su propia lengua (francés, en el caso del alumnado de Bélgica -con el fin de evitar que hubiese más palabras en holandés que en el resto de las lenguas-) y otra en inglés, como lengua común en el Proyecto. Para hacerlo, en cada país, hemos creado un formulario de Google que hemos enviado a sus correos electrónicos (hemos preferido hacerlo así para que cada estudiante tuviera que pensar sus propias palabras y que sus respuestas no estuvieran condicionadas por los demás).




Una vez recibidas sus respuestas las hemos pasado a un Answergarden, y hemos visto cómo algunas de las palabras crecían, a medida que se repetían.


Palabras seleccionadas por nuestro alumnado (Gijón)

Como era de esperar, las palabras más repetidas están en inglés (ya que había un total de 96): Family (11 veces), mistletoe (8 veces), gingerbread (7 veces); aunque hay palabras en las distintas lenguas (24 posibilidades, 1 por alumno de cada nacionalidad) que también se repiten un buen número de veces. Así, gezelligheid (holandés) se repite 6 veces; familia (español), 5 veces, y mézeskalács (húngaro), 4 veces (las palabras en francés se repiten menos, tal vez porque el francés no es la lengua materna del alumnado de Mol).

Pincha sobre la imagen para acceder a los resultados

Posteriormente, hemos utilizado Tagxedo para crear una nube de palabras con una imagen alusiva a estas fiestas. Por último, y utilizando Canva, hemos creado el cartel/tarjeta que ha sido compartido en los distintos centros, en el TwinSpace y en las redes sociales.



En nuestro caso, y gracias a la colaboración del profesorado del Ciclo Formativo de Diseño y Edición de Publicaciones Impresas y Multimedia, hemos tenido la posibilidad de repartirla a tod@s l@s participantes en el Proyecto en nuestro Centro (imágenes).



Merry Christmas, Boldog Karácsonyt, 
Feliz Navidad, Vrolijk kerstfeest, 
Joyeux Noël
2016

No hay comentarios :

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.